Вообще, да. Но я не знаю, тут в вопросах терминологии, следует с профессиональными историками\лингвистами\филолагами проконсультироваться. На мой взгляд, если исторические тексты очень известны, популярны или уникальны (являются единственным источником информации по теме) то следует придерживаться их. Потому, что все будут читать именно их. И нужно чтобы люди понимали друг друга. А если тексты обычные, рядовые, по валовой тематике, то можно и современным языком. В вашем случае, я считаю, что следует использовать современную терминологию.Наверное, затворная рама все же более корректное наименование - с современной точки зрения
P.S. К примеру в старых изданиях иногда пишут не сошки, а сошка или сошник (и не важно сколько у нее ног). Не кобура, а кобур. Не ножны, а ножна. Боевое холодное оружие, называется - белым оружием. И всё это успешно правится копирайтерами))
Автоматическое оружие Федоров (1907)Если не секрет, из какого издания материалы на русском - те, что в начале Вашего сообщения?
Атлас чертежей к автоматическому оружию (1907)
Наставление для обучения стрельбе из ружья-пулемета образца 1902 года (1906)
Описание пулеметов (1916)
Федоров Вопросы автоматизма оружия
В последней книге по списку, идет 100% копия описания принципа работы Мадсена, как в "Эволюции...".
Но у меня только первая часть, с описанием. Атласа чертежей, увы нет.