Еще раз про "русский парабеллум"
Я тут с интересом прочитал тему о "русском парабеллуме" - и возник вопрос: а почему все копали только в направлении Болгарии???
29.08.1901 года - император Германский, король Прусский, Вильгельм II был назначен шефом 39-го драгунского Нарвского Е. В. Императора Германского, Короля Прусского Вильгельма II полка.
Может быть именно оттуда растут уши и парабеллумов, и компасов с биноклями? Это как раз был период попыток наладить отношения с Германией "на личном уровне". Так что - вполне возможно, что это был подарок Вильгельма. Тогда кстати и объяснимо наличие такого экземпляра в Питере...
И объяснимо использование похожего на русское болгарского слова и изготовление клейма "зарядъ" вместо непохожего.
29.08.1901 года - император Германский, король Прусский, Вильгельм II был назначен шефом 39-го драгунского Нарвского Е. В. Императора Германского, Короля Прусского Вильгельма II полка.
Может быть именно оттуда растут уши и парабеллумов, и компасов с биноклями? Это как раз был период попыток наладить отношения с Германией "на личном уровне". Так что - вполне возможно, что это был подарок Вильгельма. Тогда кстати и объяснимо наличие такого экземпляра в Питере...
И объяснимо использование похожего на русское болгарского слова и изготовление клейма "зарядъ" вместо непохожего.
Совершенно никакой логики. Сто лет назад в германии не дураки сидели и русский с болгарским уж xудо-бедно различали. ИМXО - перонаж сказочный. Не бывает.
Не факт, далеко не факт. "ОгнЪ" - вполне могли посчитать и аналогичным русскому. Тем более - и в более позднее время с русским языком у немцев не особо хорошо было. Кто в России жил - те понимали разницу, и то, как мне кажется, далеко не все.
Кстати со мной в классе учились двое ребят с Болгарии, так вот мы их книги разбирали легко. Не только смысл ясен, но и начертание букв одинаковое. Так что, ИМХО, немцам на фирме было неведомо различие именно в этом слове. А вот какое отличалось - то заменили.
И по времени корреляция проходит кстати неплохо.
Кстати со мной в классе учились двое ребят с Болгарии, так вот мы их книги разбирали легко. Не только смысл ясен, но и начертание букв одинаковое. Так что, ИМХО, немцам на фирме было неведомо различие именно в этом слове. А вот какое отличалось - то заменили.
И по времени корреляция проходит кстати неплохо.
Только одни продают шиш-кебаб, а другие - Люгеры...вывески на русском языке в Китае, Турции или у арабов
Тоже добавлю к лингвистическим изысканиям свои "пять копеек".
А вот еще "...Весь личный состав знал, когда советские спутники проходят над базой. Иногда шутники устраивали сюрпризы. Так на крыше ангара появилась крупная надпись «moya zopa». По мнению, знатоков русского языка с базы Тонопа, сие изречение означало «поцелуйте меня в зад».
Так что "ОгнЪ" вместо "Огонь" - это запросто, да еще и по-божески. Хорошо, что не "zopa"!

А еще надпись на извесной американской кнопке "Прегрузка" вместо "Перезагрузка". У них что там в американском Госдепе сейчас - некому толково одно не самое сложное слово перевести на русский? Советолог на советологе сидит! Однако ж перевод оказался... неудачным.Samson67 писал(а): А в качестве современного примера - посмотрите на вывески на русском языке в Китае, Турции или у арабов.
А вот еще "...Весь личный состав знал, когда советские спутники проходят над базой. Иногда шутники устраивали сюрпризы. Так на крыше ангара появилась крупная надпись «moya zopa». По мнению, знатоков русского языка с базы Тонопа, сие изречение означало «поцелуйте меня в зад».
Так что "ОгнЪ" вместо "Огонь" - это запросто, да еще и по-божески. Хорошо, что не "zopa"!


А где вы эту надпись видели-то?Так что "ОгнЪ" вместо "Огонь" - это запросто
Не видел лично, только прочел в данной теме. Пошутил немного. Никто ведь лично не затронул и не обидел? Или что-то не так?Pavlov писал(а): где вы эту надпись видели-то?
Конечно, нет. Но раз говорим о надписях и о их схожести, стало интересно - а на каком пистолете ОГНЪ написано? Видел ОГЪНЪ, другого нет...
Да-да, особенно китайцы)))))))Pavlov писал(а): Только одни продают шиш-кебаб, а другие - Люгеры...
Кстати я бы все же поискал такой заказ, только - не от Российской Империи, а от Вильгельма или его "министерства двора"/"протокольного отдела". Если я прав - заказ был скорее всего не на тысячу штук, а на 100-300. Для награждения и представительского подарка.
При таком заказе как раз объяснимо и изготовление деталей с русским словом, и использование понятного русским слова болгарского (может сами МИДовцы и разъяснили фирмачам, что слово русскими будет понято правильно), и ручная гравировка тех винтовок. Кстати - а бинокли и компасы с такими винтовками кто заказывал и когда? Не оттуда ли и была взята идея гравировки винтовок?
Если б ввозил кто из купцов партию - везли бы без всяких наворотов, чтоб был "настоящий немецкий Люгер", это в России ценилось больше.
А вот эксклюзивная награда/презент, да еще и от императора Вильгельма - дело совсем другое.
Аргумент, кажись... о чем, однако?Samson67 писал(а): Да-да, особенно китайцы)))))))
О том, что китаезы - самолеты ваяют уже вполне на мировом уровне...
Кстати моя идея хорошо объясняет и то, что такие стволы есть в Питере и Финляндии: Вильгельм приезжал в Питер, а Финляндия - это тогда тоже Россия была, до 1918 года.
Так что у кого есть возможность - попробуйте поискать именно заказ Кайзера или его аппарата тех времен. Причем слово "Россия" там скорее всего мелькать не будет, т.к. та встреча императоров готовилась без широкой огласки. Вполне возможно кстати, что немецкие МИД и Генштаб провели тот заказ именно как "дозаказ". предназначеный для Болгарии.
Если это так - то попадание этих пистолетов в Россию произошло скорее всего в 1905-1912 годах, это визиты Вильгельма для подписания Бьёркского договора (1905 год) и для урегулирования Балканского кризиса (1912 год).
Кстати моя идея хорошо объясняет и то, что такие стволы есть в Питере и Финляндии: Вильгельм приезжал в Питер, а Финляндия - это тогда тоже Россия была, до 1918 года.
Так что у кого есть возможность - попробуйте поискать именно заказ Кайзера или его аппарата тех времен. Причем слово "Россия" там скорее всего мелькать не будет, т.к. та встреча императоров готовилась без широкой огласки. Вполне возможно кстати, что немецкие МИД и Генштаб провели тот заказ именно как "дозаказ". предназначеный для Болгарии.
Если это так - то попадание этих пистолетов в Россию произошло скорее всего в 1905-1912 годах, это визиты Вильгельма для подписания Бьёркского договора (1905 год) и для урегулирования Балканского кризиса (1912 год).
Наличие таких пистолетов в Финляндии и в Питере абсолютно ничего не доказывает. Лучше объясните как Вильгельм и другие немцы опростоволосились, перепутав русский и болгарский языки.
А они их и не путали. Вильгельм русский не особо знал, а фирмачи - для них скорее всего "ОГЪНЪ" и "ОГОНЬ" было равнозначно, главное что кириллицей и буквы почти те же, как и звучание. Не исключено, что и консультантом был кто-то из поляков или еще кто из славян. Серб, к примеру, словак или болгарин... Кстати ни одного немца, говорящего на русском без акцента - я лично не встречал.
Русский-то в Германии был не особо распространен, наши там на европейских языках разговаривали. Пример "от США" выше приводили - а уж там русских куда как поболее, чем в Германии начала ХХ века.
Русский-то в Германии был не особо распространен, наши там на европейских языках разговаривали. Пример "от США" выше приводили - а уж там русских куда как поболее, чем в Германии начала ХХ века.
Господи, бред какой... сербы, немцы с акцентом... Сударь, может, хватит уже? Лучше о том, как Луна на самом деле из сыра, а кадры про американцев на Луне сняты в Голливуде.
Кто, абхазцы? Или нигерийцы? Не говоря уж о том, что там не "Огнъ" было, а "Огънъ"."ОгнЪ" - вполне могли посчитать и аналогичным русскому
Вот это да - общаться с настоящим, живым болгарином!Кстати со мной в классе учились двое ребят с Болгарии
Угу. С фарси и португальским у немцев было xорошо, а с русским(а с россией германия 300 лет жила в состоянии симбиоза) - плоxо. Ну не смешите мои тапочки и не пытайтесь за уши люгер к россии...
Да мне-то что... Это Вы привыкли подходить с современными мерками к прошлому, судя по прочитаному. Я предложил то, что никому из вас в башку почему-то не пришло. Американцы - ну это понятно, они не в курсе скорей всего, а вот от соотечественников не ожидал такой узости.
Неужели можно в это верить даже на секунду?Samson67 писал(а):.. немцам на фирме было неведомо различие именно в этом слове...
Да и в принципе болгарам нельзя доверять.

"Никому верить нельзя. Мне - можно!"(с) 

В 1977 году, в обычной школе спального района - это было достаточно редким явлением.Pavlov писал(а): Вот это да - общаться с настоящим, живым болгарином!


Что касаемо немцев и языка - по поводу фарси я бы тоже не обольщался: не приходилось видеть чисто немецкую инструкцию на русском языке (на телестудию) годов так 80-х-90-х, причем - ГДР-овскую? Впечатляло! Как и польские РЛЭ/РТЭ на Ан-2, Л-29/410.
Причем в этих странах в описываемый период - русский язык преподавали в школах.
Именно по причине близкого знакомства с теми произведениями мне и пришла в голову такая идея.
А в качестве современного примера - посмотрите на вывески на русском языке в Китае, Турции или у арабов.

как раз тогдашние немцы такой безграмотности ни за что не пропустили быSamson67 писал(а): Это Вы привыкли подходить с современными мерками к прошлому
------------------
In Gun We Trust
Да ну?
Еще как! Что - образование у них было круче нынешнего и языки иностранные лучше знали?
И это не безграмотность скорее, а незнание тонкостей. Я ж говорю - инструкции немецкие мне читать приходилось. Так вот определенные ляпы даже и в ГДР допускали, хотя там русский знали многие - и знали неплохо. Просто есть некоторые тонкости, которые иностранец может не знать/не замечать/не считать важными.
Те же польские, чешские инструкции и руководства: вроде тоже славяне, языки близкие - а обороты или употребление слов, написание слов дают понять, что писал не русский.

И это не безграмотность скорее, а незнание тонкостей. Я ж говорю - инструкции немецкие мне читать приходилось. Так вот определенные ляпы даже и в ГДР допускали, хотя там русский знали многие - и знали неплохо. Просто есть некоторые тонкости, которые иностранец может не знать/не замечать/не считать важными.
Те же польские, чешские инструкции и руководства: вроде тоже славяне, языки близкие - а обороты или употребление слов, написание слов дают понять, что писал не русский.
-
- Подпоручик
- Сообщения: 3651
- Зарегистрирован: 17 май 2009, 12:48
Круче, и сильно.Послевоенное и рядом не стояло...
Из вас совок так и прёт и поэтому вы даже себе представить не можете, что значит (по вашей же версии) ЗАКАЗ КАЙЗЕРА!!!!! для подшефного полка при немецком-то чинопочитании.Samson67 писал(а): даже и в ГДР допускали, хотя там русский знали многие - и знали неплохо. Просто есть некоторые тонкости, которые иностранец может не знать/не замечать/не считать важными.
Те же польские, чешские инструкции и руководства: вроде тоже славяне, языки близкие - а обороты или употребление слов, написание слов дают понять, что писал не русский.
------------------
In Gun We Trust
Прежде вего- высокое качество. А вот нюансы кириллицы - это и в дипломатических документах бывает, так что ничего необычного в этом нет.
Как пример - Эрбас делают далеко не в "совке", но там тоже есть проблемы с английской документацией и ее переводом/толкованием французами, немцами и англоязычным персоналом.
Как пример - Эрбас делают далеко не в "совке", но там тоже есть проблемы с английской документацией и ее переводом/толкованием французами, немцами и англоязычным персоналом.
клиника. ушёл из темы.
И правильно, казать-то по делу Вам нечего. 
А возможное направление поисков желающим я указал, может кто чего и найдет.

А возможное направление поисков желающим я указал, может кто чего и найдет.
Действительно, куда там какому-то неотесанному "совку" против САМОГО КАЙЗЕРА!!!!! То, что "Русские прусских всегда бивали" (А. Суворов) и пр. грусные итоги встреч германских "кайзеров" всех размеров и форм с народом, населяющим земли русского государства, вас, господин БЕС, не подвигает уважительнее относиться к этому самому народу?бес писал(а): Из вас совок так и прёт и поэтому вы даже себе представить не можете, что значит (по вашей же версии) ЗАКАЗ КАЙЗЕРА!!!!!
У нас в части был боец, собиравший в помоях кости для командирской собаки (естестввенно, по поручению). Когда я, будучи дежурным по части, увидел эти кости и приказал выкинуть их нахе.., он подбежал ко мне и выдал: - Товарищ майор! Это делать нельзя, это ведь кости для СОБАКИ САМОГО КОМАНДИРА!!!!!
Дело, в данном случае, не в собаке - друге человека, а в человеке, раболепствующем перед собакой. Так и вы раболепствуете перед битым и давно почившим кайзером. Уважайте себя, раз на русском языке пишите.
К пафосно-обличающему "штилю" ещё неплохо бы было и мозги иметь, чтобы осмыслить прочитанноеБудемЖить писал(а): а в человеке, раболепствующем перед собакой. Так и вы раболепствуете перед битым и давно почившим кайзером. Уважайте себя, раз на русском языке пишите.
------------------
In Gun We Trust
Я хорошо умею осмысливать прочитанное мною. И прочитаное мною в вашем тексте мне показывает ваше поклонение перед германским кайзером вне зависимости от темы топика. Это мне и многим другим не нравится, учитывайте это, когда будете встречать отторжение своих мыслей, выраженных в тексте на этом форуме.бес писал(а): чтобы осмыслить прочитанное
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость