Тема про юмор
Врать надо КРАСИВО.
"Большой аэродром" - несколько полос, под углом, чтобы при любом ветре заходить, рулежки, площадки прожига, ангары с футбольное поле и т.д.
ОГРОМНЫЙ ВАЕНЫЙ АЭРОДРОМ - вааще пестдецт.
Начиная от открытых площадок ПВОшного хозяйства, заканчивая уходящими в подземные капониры бетонками.
Да.
А на приведенной картинке - полковой.
Так себе.
ОГРОМНЫЙ ВАЕНЫЙ АЭРОДРОМ - вааще пестдецт.
Начиная от открытых площадок ПВОшного хозяйства, заканчивая уходящими в подземные капониры бетонками.
Да.
А на приведенной картинке - полковой.
Так себе.
Тур Хейердал во время одного из своих путешествий подружился с вождем племени каннибалов и рассказал ему кое-что об истории европейской цивилизации. Вождя особо поразил рассказ о двух мировых войнах.
- Так что, вы убили всю эту прорву людей не для того, чтобы съесть, а просто чтобы закопать в землю? - несколько раз переспрашивал он. - Ну вы и дикари!
- Так что, вы убили всю эту прорву людей не для того, чтобы съесть, а просто чтобы закопать в землю? - несколько раз переспрашивал он. - Ну вы и дикари!
Изначально написано ded2008:
- Так что, вы убили всю эту прорву людей не для того, чтобы съесть, а просто чтобы закопать в землю? - несколько раз переспрашивал он. - Ну вы и дикари!
Апосля наполеоновских походов братские могилы вполне себе разбирали на удобрения и зубы для работы дантистов.
В Парижие Бульвар и квартал Сен Жермен ваапще та выглядит так:
Boulevard Saint-Germain
Ну то есть - Святой Немец.
Брат или не брат - это уже вопрос перевода.
Так шо - "братская могила" - это что?
Немецкая ?!?!????
Boulevard Saint-Germain
Ну то есть - Святой Немец.
Брат или не брат - это уже вопрос перевода.
Так шо - "братская могила" - это что?
Немецкая ?!?!????
-
- Подпоручик
- Сообщения: 3776
- Зарегистрирован: 14 мар 2022, 02:28
пришел к нам в часть уже гражданским специалистом товарищ по фамилии Коса(замечательный человек)
приезжает проверяющий к нам в часть и вопрошает
где командир?
с Косой на антенные поля ушел
видел я вашу антенку,там с бензопилой делать не хуй!
приезжает проверяющий к нам в часть и вопрошает
где командир?
с Косой на антенные поля ушел
видел я вашу антенку,там с бензопилой делать не хуй!
В лесу мобилизация. Волку ужасно не хочется на передовую. Но однажды ему приходит повестка в военкомат. Делать нечего - идет Волк в военкомат, а на встречу ему Заяц, веселый такой.
Волк спрашивает:
- Ты чего такой веселый, Заяц?
Заяц говорит:
- Да вот, в военкомате был - в стройбат взяли.
Волк:
- А как тебе удалось в стройбат попасть?
Заяц отвечает:
- Я пришел, мне стали показывать разные пистолеты там, гранаты, пулеметы и спрашивать "Что это такое?" Я стал говорить, что не знаю. В конце концов они достали из сейфа кирпич и тоже его мне показали. Я сказал, что это кирпич и меня взяли в стройбат.
Волк воодушевился и более твердой походкой направился в военкомат. В военкомате ему показали пистолет и спросили:
- Что это?
Волк:
- Не знаю!
Показали патрон. Волк опять:
- Не знаю!
Показывают пулемет, гранату, динамит: Волку надоело, он говорит:
- Зато я знаю, что у вас в сейфе кирпич лежит.
- А ты откуда знаешь? - спрашивают.
Волк:
- Откуда надо, оттуда и знаю.
- Молодец - в разведку пойдешь!
Волк спрашивает:
- Ты чего такой веселый, Заяц?
Заяц говорит:
- Да вот, в военкомате был - в стройбат взяли.
Волк:
- А как тебе удалось в стройбат попасть?
Заяц отвечает:
- Я пришел, мне стали показывать разные пистолеты там, гранаты, пулеметы и спрашивать "Что это такое?" Я стал говорить, что не знаю. В конце концов они достали из сейфа кирпич и тоже его мне показали. Я сказал, что это кирпич и меня взяли в стройбат.
Волк воодушевился и более твердой походкой направился в военкомат. В военкомате ему показали пистолет и спросили:
- Что это?
Волк:
- Не знаю!
Показали патрон. Волк опять:
- Не знаю!
Показывают пулемет, гранату, динамит: Волку надоело, он говорит:
- Зато я знаю, что у вас в сейфе кирпич лежит.
- А ты откуда знаешь? - спрашивают.
Волк:
- Откуда надо, оттуда и знаю.
- Молодец - в разведку пойдешь!
в немецком нет понятия братская могила. есть Massengrab - массовое захоронение. причем тут братья вообще?Так шо - "братская могила" - это что?
Немецкая ?!?!????
ага и слово гроб русск. от слова grab немецк. могила.
Изначально написано ded2008:
причем тут братья вообще?
Пехота, епта.
https://translate.academic.ru/germain/fr/ru/
ну дак давайте понимать что одинаковое написания в разных языках может читаться по разном и иметь разный смысл так если во французском ЖЕРМЕН- даже не брат а слово обозначающее двоюродный. в русском есть имя ГЕРМАН собственно наверное не совсем русское так вот бульвар сен жермен де пре и был назван в честь монаха Германа. полное название святой Герман в лугах. это ихние заморочки опять же никакого соприкосновения с братскими могилами не заметил. и даже перевод жерман как германский тоже будет не точным ибо сами немцы свою страну никогда германией не называли. у них это звучало как дойчланд. страна дойчев. чтобы поржать скажу что к примеру в исландии Германию называют ПИСКАЛАНД, Icelandic: Þýskaland.давайте поржем и переведем как Писькаленд.
Тебе виднее, конечно же.\
Нема базара.
==========
Что означает имя Герман: 'брат' или 'германец'. Происхождение имени Герман: латинское. Имя Герман произошло от римского личного или родового прозвища Герман. Смысл имени в переводе - 'брат'. Еще одно значение имени Герман - 'германец'. Также имя можно толковать как 'настоящий', 'искренний', 'подлинный'. Историки говорят о том, что имеется несколько версий происхождения имени. Согласно одной из них, Герман с латинского может быть переведен как 'единокровный', 'родной', 'близкий', 'братский'. Существует и вторая версия, в соответствии с которой имя является одним из вариантов произношения и написания древнегерманского Германн или Херманн, означающее 'воин'. В соответствии с третьей версией, имя Герман является нарицательным, обозначая страну, из которой приехал человек. Так что, раньше оно переводилось, как 'в Германии'. Историки полагают, что значение имени впоследствии могло привести к образованию названия для германской национальности (немцев). Скопировано с сайта: " TARGET=_blank>https://www.astromeridian.ru/imya/
==========
Они не знают, что ты лучше знаешь.
Нема базара.
==========
Что означает имя Герман: 'брат' или 'германец'. Происхождение имени Герман: латинское. Имя Герман произошло от римского личного или родового прозвища Герман. Смысл имени в переводе - 'брат'. Еще одно значение имени Герман - 'германец'. Также имя можно толковать как 'настоящий', 'искренний', 'подлинный'. Историки говорят о том, что имеется несколько версий происхождения имени. Согласно одной из них, Герман с латинского может быть переведен как 'единокровный', 'родной', 'близкий', 'братский'. Существует и вторая версия, в соответствии с которой имя является одним из вариантов произношения и написания древнегерманского Германн или Херманн, означающее 'воин'. В соответствии с третьей версией, имя Герман является нарицательным, обозначая страну, из которой приехал человек. Так что, раньше оно переводилось, как 'в Германии'. Историки полагают, что значение имени впоследствии могло привести к образованию названия для германской национальности (немцев). Скопировано с сайта: " TARGET=_blank>https://www.astromeridian.ru/imya/
==========
Они не знают, что ты лучше знаешь.
если учесть что все языки идут от адама то толкований может быть сколько угодно а русский язык целиком состоит из норманских заимствований и более поздних шведских, немецких и французских с каждой войной впитывая в себя новые словечки и сочетания.
Тустеп (англ. two step, двойной шаг) - американский бытовой танец быстрого темпа, популярный в 1920-е годы. Танец напоминает польку, считается предшественником уанстепа и фокстрота. Музыкальный размер 2/4.
Тустеп (англ. two step, двойной шаг) - американский бытовой танец быстрого темпа, популярный в 1920-е годы. Танец напоминает польку, считается предшественником уанстепа и фокстрота. Музыкальный размер 2/4.
Дадада.а русский язык
Я как раз про русский язык.
Про русский городок пориж.
И тамошние переулки.
Ага.
а что есть русский язык? если учесть что народы пришли из византии жили на кавказе а потом обосновались у берегов днепра частично самоназвавшись росами по названия речки Рось протекающей рядом. я себя с древними русами и росами никак не идентифицирую. мы потомки тартар а не злобливых и хитрых росов. к нам вообще казанское ханство всю дорогу было ближе московского каганата.
а вы вообще никогда не задумывались почему народ на этой территории называет себя разными словами то россиянами то русскими? ну вот во франции французы. в англии- англичане а в россии русские. в россии а не в руссии что было бы логичнее. потому что русы и росы совtршенно разные слова. росы это племя жившее давно на берегах реки Рось. а русы название рабов сидевших на веслах варяжских дракаров и вообще не название народа. собственно как и слово СЛАВЯНЕ а не СЛОВЯНЕ есть производное от ныне существующего слова slave раб невольник.
Это так интересно !!!а что есть русский язык?
Ваабще караул!!!
Ну прям ну !!!
Про перевод Сен-Жермен уже не базарим, да?
А.
А.
поржать хотите. так вот древнюю так называюмую русь гнобили так называемые половцы. вова п не даст соврать. весь прикол в том что эти самые половцы были жителями нынешних запорожской. донецкой и херсонской областей. а вы и дальше продолжайте рисовать татар с которыми воевали якобы князья олег и владимир.
Данеможетбыть...а вы и дальше продолжайте рисовать
Кактакто...
Прямнунезнаю...
я ж сказал- святой герман в лугах. имя герман вы сами расшифровали во всех смыслах. в названии бульвара просто имя без всяких смыслов. как проспект ленина. все знают какого ленина и никто не озадачивается чье лены этот ленин. а вы вот можете мне сказать чьей лены ленин.Про перевод Сен-Жермен уже не базарим, да?
А.
#364
P.M. Ц
Опломбированный вагон из ГЕРМАНИИ.чьей лены ленин.
Ну - от БРАТЬЕВ...
Так же переводится, вроде?...
ein verschlossener Wagen aus Deutschland, in dem Lenin ankam
нет переводится не так
если бы ленин прибыл из страны братьев было бы
ein verschlossener Wagen aus dem Land der Brüder, in dem er ohne
нет переводится не так
если бы ленин прибыл из страны братьев было бы
ein verschlossener Wagen aus dem Land der Brüder, in dem er ohne
какой ланд дер брудер. я же сказал ПИСЬКАЛЕНД,Land der Brüder
А.нет переводится не так
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя