Изначально написано YgorVM:
Сер, зер - серьга, сомнений нет? Бэнд - связь, нормально?
С "панцирем" пришли к общему знаменателю Почему бы не разобрать аналогично "бронь" и "доспех"?
Изначально написано YgorVM:
Сер, зер - серьга, сомнений нет? Бэнд - связь, нормально?
Примерное описание.Esky писал(а): К слову сказать, механические волочильни и кузнечные пресса - относительно раннее технологическое введение.
отчего у черепахи панцирь, а не черепаший доспех или черепашья броня?Ren Ren писал(а): С "панцирем" пришли к общему знаменателю Почему бы не разобрать аналогично "бронь" и "доспех"?
Устроить новый виток лингвистических войн между панславянистами и восточниками?)))Ren Ren писал(а): Почему бы не разобрать аналогично "бронь" и "доспех"
А само слово "черепаха" очень интересное (и, как часто бывает, "тавтологическое"), особенно для студентов арабистов-иранистов-тюркологов, так проще понимать - что откуда пришло))))Последний из могикан писал(а): отчего у черепахи панцирь, а не черепаший доспех или черепашья броня?
Изначально написано Последний из могикан:
отчего у черепахи панцирь, а не черепаший доспех или черепашья броня?
Изначально написано Esky:
Устроить новый виток лингвистических войн между панславянистами и восточниками?)))
С "бронь"ю с точки зрения лингвистики достаточно просто - безусловный славянизм, "крепь", "колос". Переход от предмета через свойство к качеству в новывй предмет.
С "доспех"ом ... Переход от процесса к предмету через качество. От "тазбих" ("таспех") - "обрести полную защиту/через Бога", "наложить защиту от всего/совершить обряд наложения защиты" к "доспех" "полная защита" в значении "справа".
Изначально написано Arabat:
Отсюда вывод, что откуда зверь к нам прибежал, так его защита и называется.
Думаю, от "лист"Ren Ren писал(а): Это от латать или ладить?
))Если наRen Ren писал(а): Это как поглядеть
посмотреть с точки зрения пракрита - все вернется в "сер/йер"((Ren Ren писал(а): с испанского armadillo
Изначально написано Esky:
Думаю, от "лист"
Вот Игорь Николаевич вполне прояснилRen Ren писал(а): Проясните связь.
Исходил из пракр. основы слова "лат" - "лист"Arabat писал(а): Латы это, когда много больших латок.
А латка, по идее, это просто нашивка.
Однокоренные, безусловно. При этом и "льстить", и "ластиться" "однокоренные" слова с "латать"))Ren Ren писал(а): Латка и заплата - не однокоренные слова
"Платок" - вопросно, не однозначно, "плата" - если в смысле "покрытия стоимости" - просто совпадение.Arabat писал(а): А есть еще и просто плата. И платок
А пластилин?))) Все из этого не получится)))Ну, только если "на слух" да с очень большим желанием. Типа "по Фасмеру")))Ren Ren писал(а): Тогда получается и пластина, и плоскость, и плато. И ласты, и лопаты
Изначально написано Esky:
с тюрскими или иранскими сложнее, по Япониям-Китаям и иже не могу говорить...
Как говорится в ирландских сагах: "Во истину, так!"Изначально написано Esky:
Ren Ren
во истину, "бредить" и "бродить" - одно и то же))).
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и 1 гость