Поговорки и удачные выражения
Модератор: SStown
Много их, но чтобы начать, вот одно из любимых:
Nach dem Spiel ist vor dem Spiel
После каждого неудачного матча себе говорю.
Если можно - не приводить Йоги Бера... ибо это в чистом виде shooting fish in a barrel.
Nach dem Spiel ist vor dem Spiel
После каждого неудачного матча себе говорю.
Если можно - не приводить Йоги Бера... ибо это в чистом виде shooting fish in a barrel.
Все что не делается - делается к лучшему. Но наихудшим из способов.
Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning
Заковыристо, да? Черчилль после Эль-Аламейна
Заковыристо, да? Черчилль после Эль-Аламейна
-
- Поручик
- Сообщения: 5149
- Зарегистрирован: 24 окт 2015, 11:25
Google it
Изначально написано mvkozyrev:
Древне-компьютерное: Plug and Pray
Что в переводе на древнеитальянский будет: Veni, vidi, vici
Вернее это раньше так звучало, а теперь конечно PLUG AND PRAY
-
- Поручик
- Сообщения: 4912
- Зарегистрирован: 24 сен 2014, 21:53
Всё пройдёт...
Изначально написано mvkozyrev:
Древне-компьютерное: Plug and Pray
Учитывая глючность старых игр, no pain - no game.
mvkozyrev писал(а): Русский вариант круче: "погугли в Яндексе".
Изначально написано mvkozyrev:
Древне-компьютерное: Plug and Pray
И еще более древнее, но защищенное современным патентом
Slide to Unlock
? Вот ссылка, что из вариантов правильно камрад mvkozyrev ?mvkozyrev писал(а): "Blessed by God, spoiled by my husband" .
https://translate.google.com/translate? ... rev=search
- mvkozyrev
- Подпоручик
- Сообщения: 3428
- Зарегистрирован: 05 мар 2012, 08:12
- Страна: США
- Откуда: Eastern Oregon
- Контактная информация:
Изначально написано ИТАР:
? Вот ссылка, что из вариантов правильно камрад mvkozyrev ?
https://translate.google.com/translate? ... rev=search
Ага. Похоже, что точно "крылатое" . А я и не знал до сегодня.
Очень остроумная подпись под сообщениями.
Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet
Rudyard Kippling
Rudyard Kippling
хотел написать два своих любимых, но подумал что снова поднимется склока потом забаннят. оба по-немецки
"Jedem das seine" und "Hunde, wollt ihr ewig leben?"оба по-немецки
А в гугле забанили )))mvkozyrev писал(а): Русский вариант круче: "погугли в Яндексе".
-
- Штабс-капитан
- Сообщения: 8964
- Зарегистрирован: 07 апр 2011, 07:18
Изначально написано VladiT:
Есть отличная поговорка:
"Что бы вам не говорили, но речь идет о деньгах". Считается что поговорка американская, это так и есть?
не слышал никогда
Думаю, неудачный перевод популярного выражения Follow the money.
Изначально написано Самал Ришон:
не слышал никогда
Это, по-моему, из Хаббарда или какого-то еще бизнес-гуру-лохоторонщика
- mvkozyrev
- Подпоручик
- Сообщения: 3428
- Зарегистрирован: 05 мар 2012, 08:12
- Страна: США
- Откуда: Eastern Oregon
- Контактная информация:
"First-come first-served" - сказала мне вчера дочка, успевшая раньше проскользнуть к холодильнику и вытаскивающая последнюю мороженку.
Очень остроумная подпись под сообщениями.
-
- Подполковник
- Сообщения: 15186
- Зарегистрирован: 24 дек 2015, 20:42
Я считаю, что сугубо в воспитательных целях пора переходить к "We reserve the right to refuse service to anyone"
-
- Зауряд-прапорщик
- Сообщения: 1839
- Зарегистрирован: 29 июн 2014, 02:24
"If you sprinkle when you tinkle please be neat and wipe the seat"
Порой человека проще убить, чем объяснить почему он вам не нравятся.
Без меня не пропадете (с)
-
- Штабс-капитан
- Сообщения: 8964
- Зарегистрирован: 07 апр 2011, 07:18
angle of the dangle equals the heat of the meat!
Easy come - easy go
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 9 гостей