Неудержимые 1-2-3, в чьем переводе смотреть?

Кают-компания Пятой

Модератор: тень

Ответить
Sherp
Поручик
Поручик
Сообщения: 4372
Зарегистрирован: 06 апр 2005, 00:00

Сообщение Sherp » .

Бубляж, Володарский, Гаврилов и т.д.?
imjohnsmith
Генерал-лейтенант
Генерал-лейтенант
Сообщения: 32585
Зарегистрирован: 16 мар 2012, 07:29

Сообщение imjohnsmith » .

в оригинале, с титрами
Просто Серый
Фельдмаршал
Фельдмаршал
Сообщения: 78890
Зарегистрирован: 18 май 2007, 21:51

Сообщение Просто Серый » .

В 4к надо смотреть. Всё дублируют теперь. Ценности диалогов там особой нет.
Pavel1111
Генерал-майор
Генерал-майор
Сообщения: 30541
Зарегистрирован: 25 май 2013, 22:49

Сообщение Pavel1111 » .

Сейчас вам скажут, что не нужно такое смотреть, а нужно смотреть арт-хаус. :) А по делу, диалоги там действительно второстепенны. Что касается переводов Володарского и прочих, про современные не скажу, не знаю, но то, как они переводили раньше - чистая импровизация на слух с добавлением отсебятины там, где не понял, это прошлый век. Лучше уж дубляж.
Sherp
Поручик
Поручик
Сообщения: 4372
Зарегистрирован: 06 апр 2005, 00:00

Сообщение Sherp » .

Изначально написано Pavel1111:
Сейчас вам скажут, что не нужно такое смотреть, а нужно смотреть арт-хаус. :)

Это ж и есть реальный самый что ни на есть арт-хаус!
sas71
Генерал-лейтенант
Генерал-лейтенант
Сообщения: 39719
Зарегистрирован: 05 дек 2012, 23:28

Сообщение sas71 » .

А что,Володарский еще озвучивает?
Nok6260
Фельдфебель
Фельдфебель
Сообщения: 779
Зарегистрирован: 02 апр 2011, 13:59

Сообщение Nok6260 » .

В любом переводе можно смотреть. А лучше найти где их вшито много и выбрать, который не раздражает.
Ответить

Вернуться в «Кают-компания Пятой»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 8 гостей