Боги маркетига
Хороший маркетинговый ход...ну и незабывать-"оне тупые"
Баннер увидел:
Веселый и боле неуклюжий..даем веселости!
ищо чутка и скоро на явУ таке..#1051
чиста для бездонникоф..шестибаночная упаковка предпочтительней,ток отчегото без ручки.Видимо подмышечная.вы дно
Чо несварица на рабочем месте#1052
мож морядары мира
Похож и по похожести видно-непьёть,но вот в боле пожилом возрасте...не пьёт одеколон
Какая неуютная кликуха,а ежель еще вторую О на А поменять..
-
- Генерал от инфантерии
- Сообщения: 49827
- Зарегистрирован: 30 окт 2008, 19:51
Изначально написано Flerie:
-
И?
Хорошая реклама-просто,лаконично,стильноИ?
За калючкой-пральная шапка.
От чего микробосодержащая упаковка творит,прям во внутрянке мутирують
-
- Генерал от инфантерии
- Сообщения: 49827
- Зарегистрирован: 30 окт 2008, 19:51
О! Обожаю Бор.Ефимова с самого детства!Flerie писал(а):
Изначально написано Nick Brake:
Давайте отвлечемся от трупов убитых животных.
Меня буквально убило название бренда модной одежды: "Tokyo Laundry" (Токийская прачечная).
Сперва увидел осенью в офисе, на вешалке для одежды. Кто-то из молодежи носит такую парку.
Я даже сперва не врубился - думал, кто-то купил в секонд-хенде (там иногда бывают практичные вещи типа спецодежды, с нашитыми или нарисованными через трафарет фирменными знаками автозаправок, пиццерий, отелей и пр.).
Ну ладно наши школоло готовы носить все, лишь бы было написано по-английски! Или иероглифами!
Но кто бы у нас стал в здравом уме носить модную куртку с лейблом на рукаве: "Прачечная ? 36"?!
А поискал в Интернете - оказывается, это модный бренд! И эту надпись на полном серьезе носят!
В институтские годы (70е) знакомая носила привезенные из Японии серьги в виде иероглифа. Года через три ежедневной эксплувтации ей перевели значение: "шлюха второго класса"
Звучит"призывно"#1069
от перестановки мест слагаемых...(С)
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 8 гостей