Страница 1 из 1
Добавлено: 29 июн 2018, 11:31
Alex88
Доброго всем дня! Прошу помощи в переводе мэй. Интересно ваше мнение
о предмете. Другие фото предоставить нет возможности.
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Добавлено: 29 июн 2018, 12:34
ViDan888
備州長船盛光 (Bishu Osafune Morimitsu) Бисю Осафунэ Моримицу
Моримицу из селения Осафунэ провинции Бидзэн.
Эта надпись с сая.
-=-
Насколько удалось разобрать дату-
Это Тэнсё
天正
Август 1587 года.
Это с накаго.

Добавлено: 29 июн 2018, 14:21
BurN
Вероятно это суэ-кото, подписан как:
備州長船祐定作 Бисю Осафунэ Сукэсада (корэ о)саку;
天正(十)年八月日 (8 месяц 1582 года).
По такому состоянию поверхности подтвердить подлинность подписи невозможно, но в целом по общему виду ничего явно компрометирующего я не вижу.

Добавлено: 29 июн 2018, 14:31
Alex88
Большое спасибо Вам, Максим Владимирович.
С уважением
Алексей.

Добавлено: 29 июн 2018, 14:39
ViDan888
Разве там не четыре кандзи перед 年 ?



五 (伍.) ?

Добавлено: 30 июн 2018, 13:35
ViDan888
На сая вверху четыре кандзи.
Первые два-
應永 = Оэй. 応永 о:эй - девиз правления (нэнго) японских императоров Го-Комацу и Сёко, использовавшийся с 1394 по 1428 год.

Добавлено: 30 июн 2018, 21:54
Alex88
Большое спасибо!

Добавлено: 30 июн 2018, 21:59
ViDan888
На сая и на клинке разные подписи.
Что это? Использовали подходящий обвес от другого меча?

Добавлено: 01 июл 2018, 17:37
Alex88
Я думаю да.